Eu te amo, ti amo, yo te amo, je t'aime , i love you, ich liebe dich, ik lief jou....

Ik ben een Braziliaanse vrouw die in Nederland woont en is geëmigreerd uit liefde voor een man, een stad en een mentaliteit. En soms mis ik wat ik daar achterliet; familie en vrienden, meer knuffels, meer knoflook in het eten én een paar woorden. 

Ja, woorden. Tijdens mijn inburgeringsexamen, realiseerde ik me dat woorden in de Nederlandse grammatica die verband houden met liefde ontbraken. Hetzelfde ‘vriend' wordt bijvoorbeeld gebruikt voor vriendschap en liefde, wat ik altijd erg verwarrend vond,in het Portugees hebben we twee heel verschillende woorden,'amigo' en 'namorado'. Maar mijn meest verbazingwekkende ontdekking was dat er geen werkwoord bestond waarmee we onze liefde konden uitdrukken. 

In plaats daarvan gebruiken Nederlanders het werkwoord ‘houden', een hard, metaalachtig en multifunctioneel werkwoord dat afhankelijk van voorzetsels veel kan uitdrukken, inclusief grijpen en bezitten, acties die absoluut niet gerelateerd mogen zijn aan liefde. 

'Houden van’ clasps in its core the verb ‘houden’ (hold). Ik hou van jou literally means ‘I keep a hold of you’. The verb ‘houden’ (like English ‘hold’) stems from the Gothic verb ‘hoeden’ (tend a herd). In the Middle Ages when people could be held as slaves or serfs, houden van used to mean ‘have someone on loan’. Via Direct Dutch Institute

Toen ik me verdiepte in het onderwerp ontdekte ik dat er toch wel een werkwoord voor liefde was in het Oudnederlands, 'lieven', maar dat het is in onbruik geraakt. Ik begon een campagne om het werkwoord lieven opnieuw in het Nederlandse vocabulaire te introduceren. Meedoen?

Koop een t-shirt Ik Lief Jou!

Ik Lief Jou

€45.00Price
Color: Black
  • SINGLE JERSEY

    100% ORGANIC RING-SPUN COMBED COTTON

    Peta approved Vegan, Fair Wear