Eu te amo, ti amo, yo te amo, je t'aime , i love you, ich liebe dich, ik lief jou....

Ik ben een Braziliaanse vrouw die is geëmigreerd naar Amsterdam uit liefde voor een man, een stad en een mentaliteit. En soms mis ik wat ik daar achterliet; familie en vrienden, meer knuffels, meer knoflook in het eten én een paar woorden.
Ja, woorden. Toen ik voor mijn inburgeringsexamen studeerde, realiseerde ik me dat woorden in de Nederlandse grammatica die verband houden met liefde ontbraken. Hetzelfde  ‘vriend' wordt bijvoorbeeld gebruikt voor vriendschap en liefde, wat ik altijd erg verwarrend vond, in het Portugees hebben we twee heel verschillende woorden, 'amigo' en 'namorado'.
Maar mijn meest verbazingwekkende ontdekking was dat er geen specifiek werkwoord bestond waarmee we onze liefde konden uitdrukken. In plaats daarvan gebruiken Nederlanders het werkwoord ‘houden', een hard, metaalachtig en multifunctioneel werkwoord dat afhankelijk van voorzetsels veel kan uitdrukken, inclusief grijpen en bezitten, acties die absoluut niet gerelateerd mogen zijn aan liefde. Toen ik het onderwerp onderzocht, ontdekte ik dat er toch wel een werkwoord voor liefde was in het Oudnederlands, 'lieven', maar dat het is in onbruik geraakt.
Ik zou graag willen weten waarom in het hedendaagse Nederlands er geen plaats is voor 'Ik lief jou', weet u het misschien wel?

Ik Lief Jou

€35.00Price
  • Spaghetti Straps Fitted Top
    in Soft Jersey made from Organic Cotton Blend.

    Fitted, Organic Cotton 95%, Elastane 5%